Portrait

Darf ich mich vorstellen...

Natalia Nikolaenko
Natalia Nikolaenko
Natalia Nikolaenko
Natalia Nikolaenko

Seit 2006 bin ich als professionelle Übersetzerin und Dolmetscherin tätig und habe seither erfolgreich zahlreiche Projekte für Direktkunden und renommierte Übersetzungsbüros abgewickelt. Meine Arbeitssprachen sind Deutsch, Russisch, Englisch und Spanisch, wobei ich mich auf verschiedene Fachbereiche spezialisiert habe, darunter Technik, Wirtschaft, Medizin und Pharmazie.

Mit einem Diplomabschluss in Interkultureller Fachkommunikation von der Humboldt-Universität zu Berlin und der staatlichen Prüfung für Deutsch-Russisch in Bayern biete ich nicht nur fundiertes Fachwissen, sondern auch die anerkannten Dienstleistungen einer vereidigten Übersetzerin. Durch regelmäßige Fortbildungen und internationale Zusammenarbeit stelle ich sicher, dass meine sprachlichen und fachlichen Fähigkeiten stets auf dem neuesten Stand sind.

Präzision, Zuverlässigkeit und interkulturelle Kompetenz sind für mich die Eckpfeiler meiner Arbeit. Ob Dolmetscheinsätze vor Ort oder komplexe Fachübersetzungen – ich setze auf höchste Professionalität, um die Erwartungen meiner Kunden zu übertreffen.

Herzlichst,

Natalia Nikolaenko

Wofür steht „tetrapod“?

Wofür steht „tetrapod“?
Wofür steht „tetrapod“?

Tetrapode sind Landwirbeltiere, die über vier (gr. tetra) Füße (gr. podes) verfügen. Tetrapoden sind, wie es in Irland geglaubt wird, lebende Fossilien, die sich sowohl im Wasser als auch auf dem Festland wohl fühlen. Sie waren die ersten Wirbeltiere die während der Evolution das Land eroberten. Sie waren sozusagen Mittler zwischen Meer und Land. Diese Eigenschaft kann man gut auf Dolmetscher und Übersetzer übertragen, die sich sowohl in einer als auch in einer anderen Kultur bzw. Sprache wohl fühlen und sich - selbstverständlich - damit hervorragend auskennen.